este era un genio
Haroldo de Campos, buen discípulo de Pound, navega entre lenguas. Conviene valorar el aspecto recreativo del traductor que colabora en hacer de este libro un texto fundamental, dada la cantidad de ecos que habrá de depararle al lector atento, a quien entienda que la poesía puede ser uno de los juegos más serios y enriquecedores y no reducirse a ingenio y facilidad.
já fiz de tudo com as palavras
agora eu quero fazer de nada
Haroldo de CAMPOS
pOSTED BY NC
No hay comentarios.:
Publicar un comentario